प्रादेशिक भाषाएँ हैं भारत में इन्टरनेट उपयोंग में वृद्धि की कुंजी।

नमस्कार मित्र ,

आजकल अपने phd थेसिस में काफी व्यस्त हूँ । आप में से कुछ लोगों को मालूम होगा कि मेरे अनुसन्धान का विषय  मीडिया, समुदाय और तकनीकी से जुड़ा हुआ है। ख़ास तौर से, अपने थेसिस में मैं इन्टरनेट के उपयोंग में भाषा की भूमिका की जाँच कर रहा हूँ ।

अभी तक मैंने नतीजों के तौर प़र  यह पाया है, कि इन्टरनेट के उपयोंग को बढाने में स्थानीय भाषाओं मे websites का उपलद्ध होना अनिवार्य है। यही नहीं, बल्कि तमाम देशों में कंप्यूटर keyboards और सोफ़्त्वैर भी स्थइनीय भाषाओँ मे उप्लब्ध हैं। यह रुझान केवल फ्रांस,  जेर्मनी इटली जैसे सम्रध देशों में ही नहीं, बल्कि विएतनाम, इंडोनेसिया, तुर्की जैसे विकासशील देशों में भी मैंने देखे हैं।

भारत  में स्थिथि काफी निराशाजनक है। अक्सर कंप्यूटर और अंग्रेजी की कुशलता में सीधा सम्बन्ध देखा जा सकता है । कुछ लोगों केअनुँसर यह समस्या का विषय नहीं है, क्योंकि  हर साक्षर भारतीय को अंग्रेजी आती है। परन्तु यह दावा सच्चाई से बहुत दूर है। पिछले 30 वर्षों में भारत में प्रादेशिक भाषाओँ में समाचार पत्रों,पत्रिकाओं, फिल्मों और टीवी कार्यक्रमों के श्रोताओं में बहुत बढ़त हुई है, जबकि अंग्रेजी मीडिया के दर्शकों में कोई खास वृद्धि नहीं हुई है।

तो इन्टरनेट के उपयोंग में  हम बाकी देशों  के मुकाबले इतना क्यों  पिछड़े हुए हैं ?  मेरे विचार में अगर हम कंप्यूटर शिक्षा और यन्त्र प्रदिशेक भाषा में प्राप्त कराएँ, तो हम इन्तेरेंट के उपयोंग में  काफी वृद्धि देखेंगे । परन्तु हमारे देश के करता धर्ता कभी चाहते ही नहीं हैं कि जो अंग्रेजी नहीं बोल सकता , वो आगे बढे और उनको टक्कर दे। ऐसा उन्होने अंग्रेजों से सीखा है, और हर अंग्रेजी में कुशल इंसान अपने आप को उच्च नागरिक मानता है।

हमें शीघ्र ही स्थिथि को सुधारने के लिए  कुछ करना होगा ।

हर्ष

Advertisements

Typing Emails in Hindi: You need no special fonts or software

Recently I have started typing many emails in Hindi to people I am confident can read the script, comprehend the language and are evolved beyond being anglophiles or snobs who would scoff at having to read Hindi. And by typing in Hindi I don’t mean that I type “aap kaise ho?” in roman script, but actually use the Devanagari script.

Many of them reply to me saying that they don’t have a Hindi software or font or what. But heck they all have gmail accounts. And  Google has a very simple transliteration tool for all those  who want to give this a try. Click here to learn more .

OR I recently had to explain to a friend how to do it and what follows is my original email in Hindi (ignore the spellings):

ईमेल जहां टाइप करते हो, उसके ठीक ऊपर बैएँ ओर एक बटन होगा जिसपे `अ’ या कोई और अक्षर रहेगा, वहां भाषा का चयन कर सकते हो.

जब ईमेल लिखना शुरू करो तो उस बटन को दबा दो
फिर जब तुम अंग्रेजी (रोमन लिपि) में लिखो गे, तो गूगल अपने आप उसे देवनागरी में बदल दे गा.
उद्धरण के रूप में :  तुमने लिखा  Vishal . तो उसने दिखाया विशाल
अगर तुम्हे भाषा चयन करने का बटन नहीं दिख रहा तो ईमेल सेत्तिंग्स में शायद लेब्स में जाके उसे चालू करना होगा
अधिक जानकारी के लिए यहाँ देखो: http://www.google.com/transliterate/about.html

धन्यवाद

Now you may ask me, that how often do I need to email people who do not use English as the working language in daily life. And I am being an inverse snob! But certain expressions have no easy English versions – for instance when you cook rice and they do not stick at all one says in Hindi – चावल बहुत खिले हुए बने हैं – I cannot concieve an apt way to express this in English! Any ideas?

The whole point is ‘Lost in Translation’

Web content in vernacular language will work best when it is focused on being in a day to day language, than some words which are technically correct but rarely used

Harsh Taneja – (संपादित करें) – 4 संबंधित साइट – 71 अनुसरणकर्ता
1 और व्यक्ति ने आपका अनुसरण प्रारंभ कर दिया है!

This is the first page of my Google buzz when I made Hindi the primary language of my Google account.
For starred emails they use the words Tarankit.
For saving an email as draft – they say “Abhi Sahejen” . Something as simple as forwarding an email they say “aagroshit karien”.

I consider Hindi as my first language, and have studied it all the way through high school. Yet most of the terms they use were new to me. I could only continue to do these operations, as I have used Gmail long enough in English and know what all the buttons do. Agreed I am no scholar of Hindi, but am not challenged either? Are scholars of Hindi expected to use the internet in Hindi or lay people who are often deprived of any kind of education beyond high school.

Why can’t forward be simply “auron ko bhejo” , starred mail be ” nishan lagao” and so on so forth ?
Ever heard that internet content in local language can help make it more mass. But then it should be the language of the masses and not something that only Hindi teachers will understand.